Говорят, что один композитор как-то увидел свое лучшее произведение и лишь потом написал к нему музыку. Свой стих я тоже сначала увидел- эту чудесную картину морского берега, плавно переходящего в звездное небо с мирно играющими детьми.
Потом Господь дал слова. Предвижу, что далеко не каждому они будут понятны и приемлемы. Но тот, кто сможет увидеть, сможет и понять…
Берег Небес
…На морском берегу неоткрытых миров,
Не смущаясь, играются дети…
И, как искры от звездных далеких пиров,
Тонет след от минувших столетий.
Бьется в берег прибой нераскрытых надежд,
Кромку моря равняет беспечность…
Они – дети Царя, хоть без царских одежд
И их берег уходит в вечность.
Все мы – блудные дети открытой Земли,
Все оставивши в поисках счастья,
Мы растратили мир, изваляли в пыли,
Замарали бездушною страстью.
Все мы – дети Творца, но стремясь в пустоту,
Мы ушли по песчаному склону,
Чтоб увидеть другой стороны красоту
И отбить ей земные поклоны.
Мы считать все себя перестали детьми
И разбился кувшин у колодца…
Ну а мир пустоты все хлестает плетьми,
Не устанет злой терний колоться.
Но однажды, судьбой проведя по лицу,
Мы откроем картину прибоя;
Поседевшие дети, мы скажем Отцу:
«Вот мой крест, Ты веди за собою!»
И как вдруг, ощутивши губами рассвет,
Мы коснемся песка обещаний,
Нас омоет Вселенной целительный свет,
Тот, который не знает прощаний.
Я вернулся на берег забытых молитв,
Духом черпая волны прибоя.
Здесь душе хорошо, здесь ничто не болит,
Здесь забытое чувство покоя…
Осыпаются к нам звезды царских даров,
Открываются тайны столетий…
…На морском берегу бесконечных миров,
Не смущаясь, играются дети…
Комментарий автора: Иногда помимо серъезных работ получаются и такие стихи...
Прочитано 4515 раз. Голосов 9. Средняя оценка: 4.56
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Увидела здесь Ваше имя, раньше не приходилось. Любопытно было взглянуть. Стих понравился очень, проникновенно и глубоко написано. Только вот взять бы крест немного раньше, чем дожить до седин. Размер немного бы надо подправить. А слог Ваш понравился очень. Комментарий автора: Спасибо за добрые слова. Размер подправлю, если укажете где... А вообще наверное, не это главное...
Ольга Бергер
2008-06-24 13:19:18
Я Ваша студентка из церкви "Свет жизни" г. Полтава. Стихотворение затронуло мое сердце. Если позволите, буду его цитировать. Большое спасибо, что служите нам своим даром. Пусть Господь благословит Вас! Комментарий автора: Цитируйте, буду только рад, если мое произведение будет служить Господу... Кстати, у вас очень хорошие статьи получаются, только сегодня читал. Пусть благословит Господь!
Валентина Эйсман
2008-08-09 14:02:18
Я в восторге от этого стиха -это просто чудо!! Желаю вым удачи в вашем творчестве. Пишите.,!!! пишите!!! Увас замечательные стихи. Комментарий автора: Спасибо большое! Стихи я как раз пишу редко - больше историко-публицистическую прозу...
Людмила Свечникова
2008-09-17 19:02:08
Прекрасное стихотворение. Запоминающееся. Трогающее.
Редкое. А "4" из-за некоторого несоответствия в размере, видно, что Вы прозаик. Но стихи у Вас получаются, это факт. Продолжайте писать. ЗДОРОВО! Комментарий автора: Спасибо, буду стараться, даже еще раз пересчитаю размер...
А вообще не в нем ведь суть...
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.